There it isSiwo is syrup, honey... like Kazzav
but Sewo is the action of diwvaying (feteing limeing)
1. n soup
2. n a word used to describe a music genre specific to Dominca, a mixture of various genres Kaiso, Compas, Reggae, Zouk, Soca hence the potporri, "soup" of music
yipppe, lick it 2 dem.This was Triple kay 1st hit
Triple Kay Chante Sewo pou Dite yo, Keles sa ki maje pli ta :kicks
<iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/M_JUqXqxsvY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Lucians do use a whole lot of English in their creole. When I lived there, I would tell my friends all the time that what they speak is watered down creole.I don't think that it's that different from yours. Once you hear it once or twice you should be able to make most of the links.
I think that is because to me it seems to me that you guys use a lot of "non kreyol" words. Like my Lucian friend, he uses quite a lot of english words in his speech. Also at times it sounds to me as if he does not fully pronouncing his words. it also seems that the "r" is often if not all the time replaced with "w". like we would say siro not sewo and it does mean sirop to us or something that is really sweet.